Állás két állás között
Nem ékeskedem idegen tollakkal, így a poszt ihletőjének ezúton köszönöm a témát (továbbiakban ő Laci). Most leginkább gondolatkísérletek, fejtegetések következnek, mert ha ideálisként leírnám, hogy így kell, akkor megkapnám, hogy de naiv vagyok, hát ezt itt lehetetlen. Tehát, nem azt írom, hogy így kell, hanem azt, hogy jó lenne, ha így lenne.
Laci, a sokáig állást kereső vezető végül talált, ha nem is vezetői, de nekivaló, jó pozíciót. Támogattam a keresésében, nem is tudom, mennyi időn át, az álláskeresése összesen 9 hónapot vett igénybe. A probléma, amit felvetett, hogy sok helyre egyértelműen a korábbi magas pozíciói miatt nem hívták be, HR-esen szólva „túlképzett”. Majd erre is kitérek egy következő posztban, mert nemrég meg egy HR-es közösségben sikerült erről konfliktusig menő vitáig jutni… De most nézzük az eredeti témát:
Állás két állás között
A vállalatok, munkáltatók bevezették már az interim pozíció fogalmát, ami egy helyettesítő, határozott idejű többnyire vezetői pozíció, amíg az eredeti vezető vissza nem tér egy hosszabb távollétéből. A beugró. Ilyen még közszférában is van, csak nem interimnek hívják, hanem átmeneti kinevezésnek.
Elvárások az álláshirdetésekben: ezekre ne is figyelj!
Hanyag álláshirdetőként sokan egyszerűen letudják az elvárások listájának megírását: vagy azt kell tudni azonnal, belépéskor, amit a lelépő kolléga 10 év alatt szedett fel náluk, vagy azt, amit egy másik hirdetésből kimásoltak. Nem állítom, hogy minden álláshirdető így működik, de sokszor egyértelmű jeleket vélek felfedezni mégis.
Álláskeresőket segítve ezeket az elvárásokat látva mindig azt tanácsolom: elegánsan lépjünk túl rajtuk, ezeket a hirdető sem gondolhatta komolyan, ha mégis, ott úgysem akarunk dolgozni.
A lózung-szentháromság mellett a kedvenc hiábavaló elvárásaim a legtöbb álláshirdetésben felmerülnek. Főleg szoftverekhez kötődő tudásról van szó, de azért van, ahol előny a horgászati adminisztrációs ismeret. Oké, legalább nem elvárás 🙂 Viszont gőzünk sincs, hogyan kötődik a feladathoz a horgászat, ezt azért le lehetett volna írni.
A képre kattintva azt olvasható méretben is megtekintheted!
Angol szóhasználati hibák álláspályázatokban
Van pár olyan visszatérő hiba, amit nem is igazán értek, hiszen álláspályázat írásakor van szótár, van online szótár, van helyesírásellenőrző, ezek a hibák pedig alapfokon sem fordulhatnának elő. Ilyen hibák azért nem lehetnek az álláspályázatban, mert hiteltelenné teszik az önéletrajz nyelvtudás fejezetében leírtakat. Íme az általam leginkább tapasztalt hibák:
Career Objective helyett
„Carrier” jelentése: szállító, fuvaros. „Career” jelentése: szakmai előmenetel, életpálya, karrier
A svájcibicska-effektus
Régebben írtam olyan munkavállalói típusokról, akik a munkastílusuk és kihasználható személyiségük miatt kerülnek rossz helyzetbe álláskereséskor (Teafilterek és babérlevelek). Van még egy általam „svájcibicska” típusként azonosított álláskeresői típus, akik önéletrajzuk alapján szintén nagyon ígéretesnek látszanak, mégsem találnak állást. Ők nem(csak) a sok munkahely, hanem a sokféle tudásanyag miatt is kétséges választásnak tűnnek a toborzók számára.